Psaumes > 115 : 1
1. Non pas à nous, SEIGNEUR, non pas à nous, ,mais à ton nom donne gloire, ,à cause de ta fidélité, à cause de ta loyauté !
-
La Bible en français courant
1. Ce n'est pas à nous, Seigneur, ,non, ce n'est pas à nous que revient la gloire, ,mais à toi, pour ta bonté et ta fidélité. -
La Colombe
1. Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, ,Mais à ton nom donne gloire, ,A cause de ta bienveillance, à cause de ta vérité ! -
KJ
1. Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. -
King James
1. Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. -
Nouvelle Français courant
1. Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à toi revient la gloire, pour ta bonté et ta vérité. -
La Bible Parole de Vie
1. SEIGNEUR, ce n'est pas à nous, ,ce n'est pas à nous, qu'il faut donner la gloire, ,mais c'est à toi, pour ton amour et ta fidélité. -
Reina-Valera
1. NO a nosotros, oh Jehová, no á nosotros, -
Louis Segond 1910
1. Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Non pas à nous, SEIGNEUR , non pas à nous,
mais à ton nom rends gloire,
pour ta fidélité, pour ta loyauté.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter