Psaumes > 113 : 9
9. He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
-
La Bible en français courant
9. A la femme privée d'enfants il donne une maisonnée ; ,il fait d'elle une mère heureuse. ,Alléluia, vive le Seigneur ! -
La Colombe
9. Il fait habiter dans une maison celle qui était stérile, ,(Comme) une mère joyeuse au milieu de ses fils.,Louez l'Éternel ! -
KJ
9. He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD. -
La Nouvelle Bible Segond
9. Il fait habiter dans une maison celle qui était stérile, ,comme une mère joyeuse parmi ses fils.,Louez le SEIGNEUR (Yah) ! -
Nouvelle Français courant
9. À la femme privée d'enfants il donne une maison ; il fait d'elle une mère heureuse au milieu de ses enfants. Alléluia ! -
La Bible Parole de Vie
9. Il installe la femme stérile dans une maison pleine d'enfants.,Quelle mère heureuse ! ,Chantez la louange du SEIGNEUR ! -
Reina-Valera
9. El hace habitar en familia á la estéril, -
Louis Segond 1910
9. Il donne une maison à celle qui était stérile, Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Louez l'Éternel! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Il installe au foyer la femme stérile,
en joyeuse mère de famille.
Alléluia !
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
