Psaumes > 113 : 8
8. Para hacerlos sentar con los príncipes,
-
La Bible en français courant
8. pour le mettre au premier rang ,avec les nobles de son peuple. -
La Colombe
8. Pour les faire siéger avec les notables, ,Avec les notables de son peuple. -
KJ
8. That he may set him with princes, even with the princes of his people. -
King James
8. That he may set him with princes, even with the princes of his people. -
La Nouvelle Bible Segond
8. pour les faire asseoir avec les notables, ,avec les nobles de son peuple. -
Nouvelle Français courant
8. pour le mettre au premier rang avec les puissants de son peuple. -
La Bible Parole de Vie
8. Il le fait asseoir à la place d'honneur, ,avec les chefs de son peuple. -
Louis Segond 1910
8. Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. pour l’installer avec les princes,
avec les princes de son peuple.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Actualité
La Bible en 6 ans
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
