Psaumes > 112 : 7
7. Il ne craint pas de mauvaise nouvelle ; ,son cœur est ferme, sa confiance est dans le SEIGNEUR.
-
La Bible en français courant
7. Il n'a pas à craindre les méchantes rumeurs ; ,le cœur assuré, il fait confiance au Seigneur. -
La Colombe
7. Il ne craint pas de mauvaise nouvelle ; ,Son cœur est ferme, confiant en l'Éternel. -
KJ
7. He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. -
King James
7. He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. -
Nouvelle Français courant
7. Il n'a pas à craindre les méchantes rumeurs ; son cœur est assuré, il fait confiance au Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
7. Il ne doit pas avoir peur des mauvaises nouvelles.,Son cœur est tranquille, il a confiance dans le SEIGNEUR. -
Reina-Valera
7. De mala fama no tendrá temor: -
Louis Segond 1910
7. Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Il ne craindra pas les rumeurs méchantes ;
le cœur assuré, il compte sur le SEIGNEUR ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter