Psaumes > 112 : 10
10. Le méchant le voit, il est contrarié ; ,il grince des dents et se consume.,Le désir des méchants disparaîtra.
-
La Bible en français courant
10. Le méchant s'en aperçoit et enrage, ,il grince des dents et perd ses moyens. ,Les méchants en ont l'appétit coupé. -
La Colombe
10. Le méchant le voit et s'irrite, ,Il grince des dents et se consume, ,Le désir des méchants périra. -
KJ
10. The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. -
King James
10. The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. -
Nouvelle Français courant
10. Le méchant s'en aperçoit et enrage, il grince des dents et perd ses moyens. Les désirs des méchants seront réduits à néant. -
La Bible Parole de Vie
10. Les gens mauvais voient cela et ils sont en colère, ,ils grincent des dents de jalousie et ils sont découragés.,Leurs espoirs disparaissent en fumée. -
Reina-Valera
10. Verálo el impío, y se despechará; -
Louis Segond 1910
10. Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. L’impie le voit, il enrage,
il grince des dents et s’effondre :
les souhaits des impies sont réduits à néant.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
