Psaumes > 112 : 10
10. Le méchant le voit, il est contrarié ; ,il grince des dents et se consume.,Le désir des méchants disparaîtra.
-
La Bible en français courant
10. Le méchant s'en aperçoit et enrage, ,il grince des dents et perd ses moyens. ,Les méchants en ont l'appétit coupé. -
La Colombe
10. Le méchant le voit et s'irrite, ,Il grince des dents et se consume, ,Le désir des méchants périra. -
KJ
10. The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. -
King James
10. The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. -
Nouvelle Français courant
10. Le méchant s'en aperçoit et enrage, il grince des dents et perd ses moyens. Les désirs des méchants seront réduits à néant. -
La Bible Parole de Vie
10. Les gens mauvais voient cela et ils sont en colère, ,ils grincent des dents de jalousie et ils sont découragés.,Leurs espoirs disparaissent en fumée. -
Reina-Valera
10. Verálo el impío, y se despechará; -
Louis Segond 1910
10. Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. L’impie le voit, il enrage,
il grince des dents et s’effondre :
les souhaits des impies sont réduits à néant.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter