Psaumes > 107 : 26
26. Ils montaient vers le ciel, ,ils descendaient dans les abîmes ; ,ils défaillaient dans le malheur ;
-
La Bible en français courant
26. Leur bateau était projeté vers le ciel, ,puis il dévalait dans les creux ; ,eux-mêmes étaient la proie du mal de mer, -
La Colombe
26. Ils montaient vers les cieux, ,Ils descendaient dans les abîmes ; ,Leur âme se fondait dans le malheur ; -
KJ
26. They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. -
King James
26. They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. -
Nouvelle Français courant
26. Leur bateau était projeté vers les cieux, puis il dévalait dans les creux ; eux-mêmes étaient pris par l'épouvante, -
La Bible Parole de Vie
26. Leur bateau était lancé vers le ciel, ,puis descendait au fond de la mer.,Les marins se sentaient vraiment très mal, -
Reina-Valera
26. Suben á los cielos, descienden á los abismos: -
Louis Segond 1910
26. Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l'abîme; Leur âme était éperdue en face du danger; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Ils montent aux cieux,
descendent aux abîmes,
sont malades à rendre l’âme ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter