Psaumes > 104 : 34
34. Que ma requête lui soit douce ! ,Moi, je veux me réjouir dans le SEIGNEUR.
-
La Bible en français courant
34. Que mon poème te plaise, Seigneur ; ,moi, je suis si heureux de t'avoir comme Dieu ! -
La Colombe
34. Que ma requête lui soit agréable ! ,Moi, je veux me réjouir en l'Éternel. -
KJ
34. My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. -
King James
34. My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. -
Nouvelle Français courant
34. Que mon poème te plaise, Seigneur ! Moi je me réjouis en toi ! -
La Bible Parole de Vie
34. Que mes paroles plaisent au SEIGNEUR ! ,Moi, je suis dans la joie à cause de lui. -
Reina-Valera
34. Serme ha suave hablar de él: -
Louis Segond 1910
34. Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Que mon poème lui soit agréable !
et que le SEIGNEUR fasse ma joie !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter