Psaumes > 104 : 26
26. là se déplacent les bateaux,et Léviathan, que tu as façonné pour jouer avec lui.
-
La Bible en français courant
26. Des navires la parcourent en tous sens, ,et aussi le dragon marin, le Léviatan ; ,tu l'as inventé pour jouer avec lui. -
La Colombe
26. Là se déplacent les navires,Et le Léviathan que tu as formé pour y jouer. -
KJ
26. There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein. -
King James
26. There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein. -
Nouvelle Français courant
26. Des navires la parcourent en tous sens, et le dragon marin, le Léviatan ; tu l'as façonné pour jouer avec lui. -
La Bible Parole de Vie
26. Là, des bateaux vont et viennent,avec Léviatan que tu as formé pour jouer avec lui. -
Reina-Valera
26. Allí andan navíos; -
Louis Segond 1910
26. Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Là, vont et viennent les bateaux,
et le Léviatan que tu as formé pour jouer avec lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter