Psaumes > 104 : 11
11. Tous les animaux peuvent y venir boire, ,et l'âne sauvage y calme sa soif.
-
La Colombe
11. Elles abreuvent tous les animaux des champs ; ,Les ânes sauvages y étanchent leur soif. -
KJ
11. They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. -
King James
11. They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. -
La Nouvelle Bible Segond
11. Elles font boire tous les animaux des champs ; ,les ânes sauvages y étanchent leur soif. -
Nouvelle Français courant
11. Tous les animaux viennent y boire, et l'âne sauvage y calme sa soif. -
La Bible Parole de Vie
11. Toutes les bêtes des champs la boivent, ,les ânes sauvages calment leur soif. -
Reina-Valera
11. Abrevan á todas las bestias del campo: -
Louis Segond 1910
11. Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. elle abreuve toutes les bêtes des champs,
les ânes sauvages étanchent leur soif.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter