Psaumes > 104 : 10
10. Il envoie l’eau des sources dans les ravins :
10. Il envoie l’eau des sources dans les ravins :
elle s’en va entre les montagnes ;
-
La Bible en français courant
10. Tu conduis l'eau des sources dans les ruisseaux, ,elle se faufile entre les montagnes. -
La Colombe
10. Il conduit les sources dans des torrents,Qui coulent entre les montagnes. -
KJ
10. He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. -
King James
10. He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. -
La Nouvelle Bible Segond
10. Il conduit les sources dans des torrents,qui coulent entre les montagnes. -
Nouvelle Français courant
10. Tu conduis l'eau des sources dans les torrents, elle se faufile entre les montagnes. -
La Bible Parole de Vie
10. Tu envoies l'eau des sources dans les ravins, ,elle coule entre les montagnes. -
Reina-Valera
10. Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; -
Louis Segond 1910
10. Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter