Psaumes > 102 : 13
13. Mais toi, SEIGNEUR, tu es installé pour toujours, ,on évoque ton nom de génération en génération.
-
La Bible en français courant
13. Mais toi, Seigneur, tu es roi pour toujours, ,de siècle en siècle, tu restes Dieu. -
La Colombe
13. Mais toi, Éternel ! tu sièges à perpétuité, ,Et ton souvenir (dure) de génération en génération. -
KJ
13. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. -
King James
13. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. -
Nouvelle Français courant
13. Mais toi, Seigneur, tu demeures pour toujours, et ton souvenir reste de génération en génération. -
La Bible Parole de Vie
13. Mais toi, SEIGNEUR, tu es roi pour toujours, ,et toutes les générations se souviendront de toi. -
Reina-Valera
13. Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; -
Louis Segond 1910
13. (102:14) Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Mais toi, SEIGNEUR , tu sièges pour toujours,
et tous les âges feront mention de toi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter