Psaumes > 101 : 7
7. Le trompeur n'habitera pas dans ma maison.,Le menteur ne subsistera pas en ma présence.
-
La Bible en français courant
7. Parmi ceux qui m'entourent, il n'y a pas de place pour les tricheurs. ,Quant aux menteurs, ils ne tiendront pas devant moi. -
La Colombe
7. Celui qui se livre à la fraude,N'habitera pas au milieu de ma maison.,Celui qui parle avec fausseté,Ne subsistera pas en ma présence. -
KJ
7. He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight. -
King James
7. He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight. -
Nouvelle Français courant
7. Parmi ceux qui m'entourent, il n'y a pas de place pour les tricheurs, les menteurs ne se tiendront pas devant moi. -
La Bible Parole de Vie
7. Celui qui trompe les autres facilement n'habitera pas dans ma maison.,Le menteur, je ne veux pas le voir. -
Reina-Valera
7. No habitará dentro de mi casa el que hace fraude: -
Louis Segond 1910
7. Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Il ne siégera pas en ma maison,
l’homme habile à tromper.
Le diseur de mensonges
ne tiendra pas devant mon regard.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter