Proverbes > 9 : 2
2. Elle a égorgé une bête, préparé son vin,et dressé sa table.
-
La Bible en français courant
2. Elle a fait abattre des bêtes, elle a préparé du vin, puis elle a dressé la table. -
La Colombe
2. Elle a égorgé une bête, mêlé son vin,Et dressé sa table. -
KJ
2. She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. -
King James
2. She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. -
Nouvelle Français courant
2. Elle a fait abattre des bêtes, elle a préparé du vin, puis elle a dressé la table. -
La Bible Parole de Vie
2. Elle a tué ses bêtes, elle a préparé son vin. Le repas est prêt. -
Reina-Valera
2. Mató sus víctimas, templó su vino, -
Louis Segond 1910
2. Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. elle a tué ses bêtes, elle a mêlé son vin,
et même elle a dressé sa table.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter