Proverbes > 9 : 12
12. Si tu es sage, c'est pour toi-même que tu es sage ; ,si tu es insolent, c'est toi seul qui en supporteras les conséquences.
-
La Bible en français courant
12. Si tu deviens sage, c'est toi qui en profiteras. Si tu deviens orgueilleux, c'est toi qui en supporteras les conséquences. -
La Colombe
12. Si tu es sage, tu es sage pour toi ; ,Si tu es moqueur, tu en porteras toi seul (les conséquences) . -
KJ
12. If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. -
King James
12. If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. -
Nouvelle Français courant
12. Si tu deviens sage, c'est toi qui en profiteras. Si tu deviens orgueilleux, c'est toi qui en supporteras les conséquences. -
La Bible Parole de Vie
12. Si tu es un sage, c'est toi qui en profiteras. Si tu te moques de tout, toi seul en supporteras les conséquences. -
Reina-Valera
12. Si fueres sabio, para ti lo serás: -
Louis Segond 1910
12. Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Si tu es sage, tu es sage pour toi
et si tu es sceptique, tu en es seul responsable.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter