Proverbes > 8 : 28
28. lorsqu'il fixa les nuages en haut,et que les sources de l'abîme jaillirent avec force,
-
La Bible en français courant
28. Il plaça les nuages dans les hauteurs ,et donna leur force aux sources profondes. -
La Colombe
28. Lorsqu'il fixa les nuages en haut, ,Et que les sources de l'abîme jaillirent avec force, -
KJ
28. When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: -
King James
28. When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: -
Nouvelle Français courant
28. Il plaça les nuages dans les hauteurs et donna leur force aux sources profondes. -
La Bible Parole de Vie
28. quand il a fixé les nuages en haut, ,quand il a donné leur force aux sources d'en bas, -
Reina-Valera
28. Cuando afirmaba los cielos arriba, -
Louis Segond 1910
28. Lorsqu'il fixa les nuages en haut, Et que les sources de l'abîme jaillirent avec force, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. quand Il condensa les masses nuageuses en haut
et quand les sources de l’abîme montraient leur violence ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter