Proverbes > 8 : 27
27. Lorsqu'il installa le ciel, j'étais là ; ,lorsqu'il traça un horizon sur l'abîme,
-
La Bible en français courant
27. J'étais déjà là quand il fixa le ciel ,et traça l'horizon au-dessus de l'océan primitif. -
La Colombe
27. Lorsqu'il disposa les cieux, j'étais là ; ,Lorsqu'il traça un cercle à la surface de l'abîme, -
KJ
27. When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: -
King James
27. When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: -
Nouvelle Français courant
27. J'étais déjà là quand il fixa les cieux et traça l'horizon au-dessus de l'abîme. -
La Bible Parole de Vie
27. J'étais là quand il a posé solidement le ciel, ,quand il a tracé l'horizon au-dessus des mers, -
Reina-Valera
27. Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; -
Louis Segond 1910
27. Lorsqu'il disposa les cieux, j'étais là; Lorsqu'il traça un cercle à la surface de l'abîme, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Quand Il affermit les cieux, moi, j’étais là,
quand Il grava un cercle face à l’abîme,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter