Proverbes > 31 : 18
18. Elle sent que ce qu'elle gagne est bon ; ,sa lampe ne s'éteint pas la nuit.
-
La Bible en français courant
18. Elle constate que ses affaires vont bien, elle travaille même la nuit à la lumière de sa lampe. -
La Colombe
18. Elle sent que ce qu'elle gagne est bon ; ,Sa lampe ne s'éteint pas pendant la nuit. -
KJ
18. She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. -
King James
18. She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. -
Nouvelle Français courant
18. Elle constate que ses affaires vont bien, elle travaille même la nuit à la lumière de sa lampe. -
La Bible Parole de Vie
18. Elle voit que ses affaires vont bien, sa lampe reste allumée tard dans la nuit. -
Reina-Valera
18. Gustó que era buena su granjería: -
Louis Segond 1910
18. Elle sent que ce qu'elle gagne est bon; Sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Elle considère que ses affaires vont bien
et sa lampe ne s’éteint pas de la nuit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter