Proverbes > 25 : 17
17. Mets rarement les pieds dans la maison de ton prochain, ,de peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne se mette à te détester.
-
La Bible en français courant
17. Ne rends pas trop souvent visite à ton voisin, sinon il sera lassé de toi au point de te haïr. -
La Colombe
17. Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, ,De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse. -
KJ
17. Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. -
King James
17. Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. -
Nouvelle Français courant
17. Ne rends pas trop souvent visite à ton voisin, sinon il sera lassé de toi au point de te haïr. -
La Bible Parole de Vie
17. Ne va pas trop souvent chez ton ami, sinon tu le fatigueras, et il finira par te détester. -
Reina-Valera
17. Detén tu pie de la casa de tu vecino, -
Louis Segond 1910
17. Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Mets rarement les pieds chez ton ami,
autrement, exaspéré, il te prendrait en grippe.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter