Proverbes > 23 : 34
34. Tu seras comme un homme couché au cœur de la mer, ,comme un homme couché au sommet d'un mât :
-
La Bible en français courant
34. Tu te croiras en pleine mer, balancé au sommet du mât d'un navire. -
La Colombe
34. Tu deviendras comme un homme couché au milieu de la mer, ,Comme un homme couché sur le sommet d'un mât : -
KJ
34. Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. -
King James
34. Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. -
Nouvelle Français courant
34. Tu te croiras en pleine mer, balancé au sommet du mât d'un navire. -
La Bible Parole de Vie
34. Tu vas te croire en pleine mer, couché à l'arrière du bateau. -
Reina-Valera
34. Y serás como el que yace en medio de la mar, -
Louis Segond 1910
34. Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d'un mât: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Tu seras comme un homme couché en pleine mer,
couché au sommet d’un mât.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter