Proverbes > 22 : 23
23. car le SEIGNEUR défendra leur cause, ,il frustrera de leur vie ceux qui les auront frustrés.
-
La Bible en français courant
23. En effet, le Seigneur défendra leur cause et privera de la vie ceux qui les auront privés de tout. -
La Colombe
23. Car l'Éternel défendra leur cause,Et privera de la vie ceux qui les auront privés. -
KJ
23. For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them. -
King James
23. For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them. -
Nouvelle Français courant
23. En effet, le Seigneur défendra leur cause et privera de la vie ceux qui les auront privés de tout. -
La Bible Parole de Vie
23. En effet, le SEIGNEUR défendra leur cause. Il prendra la vie de ceux qui leur ont tout pris. -
Reina-Valera
23. Porque Jehová juzgará la causa de ellos, -
Louis Segond 1910
23. Car l'Éternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. car le SEIGNEUR plaidera leur cause
et ravira la vie de leurs ravisseurs.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter