Proverbes > 22 : 16
16. Celui qui opprime le pauvre arrive à le rendre riche, ,celui qui donne au riche n'arrive qu'à l'appauvrir.
-
La Bible en français courant
16. Celui qui opprime un indigent lui procure finalement un avantage. Celui qui donne à un riche ne fait que s'appauvrir lui-même. -
La Colombe
16. Celui qui opprime l'indigent, (arrive) à l'enrichir, ,Celui qui donne au riche, n' (arrive) qu'à l'appauvrir. -
KJ
16. He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. -
King James
16. He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. -
Nouvelle Français courant
16. Celui qui opprime le pauvre augmente son bien. Celui qui donne au riche ne fait que s'appauvrir. -
La Bible Parole de Vie
16. Quelqu'un qui écrase un pauvre par l'injustice finit par lui donner un avantage. Celui qui donne à un riche devient pauvre. -
Reina-Valera
16. El que oprime al pobre para aumentarse él, -
Louis Segond 1910
16. Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. On exploite le faible : finalement il en sort grandi ;
on donne au riche : finalement ce n’est qu’appauvrissement.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter