Proverbes > 21 : 10
10. Le méchant désire le mal ; ,son ami n'a pas grâce à ses yeux.
-
La Bible en français courant
10. De tout son être, l'homme malveillant désire faire du mal et il n'épargne même pas son ami. -
La Colombe
10. L'âme du méchant est avide de mal ; ,Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. -
KJ
10. The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. -
King James
10. The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. -
Nouvelle Français courant
10. De tout son être, l'individu malveillant désire faire du mal et il n'épargne même pas son ami. -
La Bible Parole de Vie
10. Quelqu'un de mauvais désire faire le mal, il n'a même pas pitié de son ami. -
Reina-Valera
10. El alma del impío desea mal: -
Louis Segond 1910
10. L'âme du méchant désire le mal; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Tout l’être du méchant aspire au mal,
même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter