Proverbes > 2 : 18
18. car sa maison penche vers la mort, ,ses routes mènent chez les ombres :
-
La Bible en français courant
18. Son comportement la fait sombrer vers la mort, ,sa conduite l'entraîne chez ceux qui ne sont plus. -
La Colombe
18. Car sa maison penche vers la mort, ,Et ses routes mènent chez les défunts : -
KJ
18. For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. -
King James
18. For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. -
Nouvelle Français courant
18. Sa maison sombre vers la mort, sa voie mène chez ceux qui ne sont plus. -
La Bible Parole de Vie
18. Sa conduite entraîne sa perte,et ses manières d'agir la font descendre chez les morts. -
Reina-Valera
18. Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, -
Louis Segond 1910
18. Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Oui, sa maison bascule vers la mort
et ses menées conduisent chez les Ombres.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter