Proverbes > 15 : 24
24. Celui qui a du bon sens, le sentier de la vie le mène en haut, ,pour qu'il s'écarte du séjour des morts, qui est en bas.
-
La Bible en français courant
24. L'homme sensé suit la route qui monte vers la vie, il évite celle qui descend vers la mort. -
La Colombe
24. Pour celui qui a du discernement, le sentier de la vie mène en haut, ,Afin qu'il s'écarte du séjour des morts qui est en bas. -
KJ
24. The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. -
King James
24. The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. -
Nouvelle Français courant
24. Quelqu'un de sensé suit la route qui monte vers la vie, il évite celle qui descend vers le monde des morts. -
La Bible Parole de Vie
24. Une personne sage suit la route qui monte vers la vie. Elle évite la route qui descend vers la mort. -
Reina-Valera
24. El camino de la vida es hacia arriba al entendido, -
Louis Segond 1910
24. Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Le chemin de vie mène en haut l’homme avisé,
le détournant d’en bas, du Séjour des morts.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter