Proverbes > 15 : 16
16. Mieux vaut peu, avec la crainte du SEIGNEUR, ,qu'un grand trésor avec la panique.
-
La Bible en français courant
16. Mieux vaut avoir peu et être soumis au Seigneur que posséder beaucoup et vivre dans l'inquiétude. -
La Colombe
16. Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, ,Qu'un grand trésor, avec le désordre. -
KJ
16. Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. -
King James
16. Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. -
Nouvelle Français courant
16. Mieux vaut avoir peu et reconnaître l'autorité du Seigneur que posséder beaucoup et vivre dans l'inquiétude. -
La Bible Parole de Vie
16. Il vaut mieux avoir peu et respecter le SEIGNEUR qu'être riche et plein de soucis. -
Reina-Valera
16. Mejor es lo poco con el temor de Jehová, -
Louis Segond 1910
16. Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Mieux vaut peu de biens avec la crainte du SEIGNEUR
qu’un grand trésor avec du tracas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter