Proverbes > 14 : 19
19. Les mauvais se courbent devant les bons ; ,les méchants, aux portes du juste.
-
La Bible en français courant
19. Les hommes mauvais se sont inclinés devant les bons et les méchants attendent à la porte des justes. -
La Colombe
19. Les mauvais s'inclinent devant les bons, ,Et les méchants aux portes du juste. -
KJ
19. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. -
King James
19. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. -
Nouvelle Français courant
19. Ceux qui sont mauvais s'inclinent devant les bons et les méchants attendent à la porte des justes. -
La Bible Parole de Vie
19. Les mauvais doivent s'abaisser devant les bons. Ceux qui agissent mal doivent frapper à la porte de ceux qui agissent bien. -
Reina-Valera
19. Los malos se inclinarán delante de los buenos, -
Louis Segond 1910
19. Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Les mauvais s’abaisseront devant les bons,
et les méchants feront antichambre chez les justes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter