Proverbes > 13 : 3
3. Celui qui surveille sa bouche se garde lui-même ; ,celui qui ouvre tout grand ses lèvres court à sa ruine.
-
La Bible en français courant
3. Celui qui surveille ses paroles met sa vie à l'abri ; celui qui dit n'importe quoi s'expose à la ruine. -
La Colombe
3. Celui qui surveille sa bouche garde son âme ; ,Celui qui ouvre tout grand ses lèvres court à sa perte. -
KJ
3. He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. -
King James
3. He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. -
Nouvelle Français courant
3. Celui qui surveille ses paroles met sa vie à l'abri ; celui qui dit n'importe quoi s'expose à la ruine. -
La Bible Parole de Vie
3. Quelqu'un qui surveille ses paroles protège sa vie. Mais celui qui dit n'importe quoi court à sa perte. -
Reina-Valera
3. El que guarda su boca guarda su alma: -
Louis Segond 1910
3. Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Qui surveille sa bouche protège sa vie,
qui ouvre trop large ses lèvres se ruine.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter