Proverbes > 13 : 25
25. Le juste mange et satisfait son appétit ; ,le ventre des méchants crie famine.
-
La Bible en français courant
25. Le juste mange à satiété, mais le ventre du méchant crie famine. -
La Colombe
25. Le juste mange et satisfait son appétit, ,Mais le ventre des méchants éprouve la disette. -
KJ
25. The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. -
King James
25. The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. -
Nouvelle Français courant
25. Le juste est rassasié, mais le ventre du méchant crie famine. -
La Bible Parole de Vie
25. Celui qui agit bien aura de la nourriture en abondance. Mais ceux qui agissent mal, leur ventre reste vide. -
Reina-Valera
25. El justo come hasta saciar su alma: -
Louis Segond 1910
25. Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. Le juste mange à satiété,
mais le ventre des méchants est vide.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter