Osée > 12 : 10
10. Je suis le SEIGNEUR (YHWH), ton Dieu, ,depuis l'Egypte.,Je te ferai encore habiter sous des tentes, ,comme aux jours de rencontre festive.
-
La Bible en français courant
10. Eh bien, moi le Seigneur, moi qui suis ton Dieu ,depuis que tu étais en Égypte, ,je vais te ramener à la vie des nomades, ,comme au temps de notre rencontre. -
La Colombe
10. Et moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, ,Dès le pays d'Égypte.,Je te ferai encore habiter sous des tentes, ,Comme aux jours de solennité. -
KJ
10. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. -
King James
10. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. -
Nouvelle Français courant
10. Eh bien, moi le Seigneur, je suis ton Dieu depuis que tu étais en Égypte. Je te ramènerai à la vie des nomades, comme au temps de notre rencontre. -
La Bible Parole de Vie
10. Moi, le SEIGNEUR, je suis ton Dieu,depuis que tu es sorti d'Égypte.,Je te ferai de nouveau habiter sous des tentes,comme autrefois, quand je vous rencontrais. -
Reina-Valera
10. Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta. -
Louis Segond 1910
10. (12:11) J'ai parlé aux prophètes, J'ai multiplié les visions, Et par les prophètes j'ai proposé des paraboles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Mais moi, je suis le SEIGNEUR ton Dieu depuis le pays d’Egypte.
Je te ferai de nouveau habiter sous des tentes
comme aux jours où je vous rencontrais.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter