Néhémie > 5 : 19
19. Souviens-toi favorablement de moi, mon Dieu, à cause de tout ce que j'ai fait pour ce peuple !
-
La Bible en français courant
19. « O mon Dieu, souviens-toi de tout ce que j'ai fait pour ce peuple, et accorde-moi ta faveur. » -
La Colombe
19. Souviens-toi favorablement de moi, ô mon Dieu, à cause de tout ce que j'ai fait pour ce peuple ! -
KJ
19. Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people. -
King James
19. Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people. -
Nouvelle Français courant
19. « O mon Dieu, souviens-toi de tout ce que j'ai fait pour ce peuple, et accorde-moi ta faveur. » -
La Bible Parole de Vie
19. « Ô mon Dieu, souviens-toi de tout ce que j'ai fait pour ce peuple et sois bon pour moi ! » -
Reina-Valera
19. Acuérdate de mí para bien, Dios mío, y de todo lo que hice á este pueblo. -
Louis Segond 1910
19. Souviens-toi favorablement de moi, ô mon Dieu, à cause de tout ce que j'ai fait pour ce peuple! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Mon Dieu, souviens-toi pour mon bien de tout ce que j’ai fait pour ce peuple !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter