Néhémie > 5 : 1
1. Il s'éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes une grande plainte contre leurs frères judéens.
-
La Bible en français courant
1. Un jour, des hommes et des femmes du peuple se plaignirent amèrement de certains compatriotes juifs. -
La Colombe
1. Il s'éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes une grande plainte contre leurs frères les Juifs. -
KJ
1. And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. -
King James
1. And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. -
Nouvelle Français courant
1. Un jour, des hommes et des femmes du peuple se plaignirent amèrement de certains autres membres du peuple. -
La Bible Parole de Vie
1. Un jour, des hommes et des femmes du peuple se plaignent de certains de leurs frères juifs. -
Reina-Valera
1. ENTONCES fué grande el clamor del pueblo y de sus mujeres contra los Judíos sus hermanos. -
Louis Segond 1910
1. Il s'éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes de grandes plaintes contre leurs frères les Juifs. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Alors il s’éleva une grande plainte des gens du peuple et de leurs femmes contre leurs frères juifs.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter