Néhémie > 3 : 32
32. Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre à l'étage qui est à l'angle et la porte du Petit bétail.
-
La Bible en français courant
32. Les autres orfèvres et les marchands travaillaient au dernier secteur, situé entre le poste de guet et la porte des Brebis. -
La Colombe
32. Les orfèvres et les commerçants travaillèrent entre la chambre haute de l'angle et la porte des Brebis. -
KJ
32. And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants. -
King James
32. And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants. -
Nouvelle Français courant
32. Les autres orfèvres et les marchands consolidaient la dernière partie, située entre le poste de guet et la porte des Moutons. -
La Bible Parole de Vie
32. Les autres artisans, spécialistes des métaux précieux, ainsi que les commerçants travaillent dans le dernier secteur, situé entre le poste de garde et la porte des Moutons. -
Reina-Valera
32. Y entre la sala de la esquina hasta la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros, y los tratantes. -
Louis Segond 1910
32. Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
32. Entre la chambre haute de l’angle et la porte des Brebis, travaillèrent les orfèvres et les marchands.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter