Nombres > 6 : 12
12. Il mettra de nouveau à part pour le SEIGNEUR les jours de son naziréat et il apportera un agneau d'un an en sacrifice de réparation ; les jours précédents ne compteront pas, puisque son naziréat a été rendu impur.
-
La Bible en français courant
12. Alors l'homme reprend au début son temps de consécration en offrant un agneau d'un an en sacrifice de réparation. La période précédente ne compte pas, puisqu'elle a été interrompue. -
La Colombe
12. Il consacrera (de nouveau) à l'Éternel le temps de son naziréat et il offrira un agneau d'un an en sacrifice de culpabilité ; les jours précédents ne compteront pas, parce que son naziréat a été souillé. -
KJ
12. And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled. -
King James
12. And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled. -
Nouvelle Français courant
12. Alors cette personne reprend au début le temps où elle se met à part pour Dieu en offrant un agneau d'un an en sacrifice de réparation. La période précédente ne compte pas, puisqu'elle a été interrompue. -
La Bible Parole de Vie
12. Alors elle reprend son temps de consécration à partir du début. Elle offre un agneau d'un an en sacrifice de réparation. Le temps d'avant ne compte pas puisque son vœu a été arrêté. -
Reina-Valera
12. Y consagrará á Jehová los días de su nazareato, y traerá un cordero de un año en expiación por la culpa; y los días primeros serán anulados, por cuanto fué contaminado su nazareato. -
Louis Segond 1910
12. Il consacrera de nouveau à l'Éternel les jours de son naziréat, et il offrira un agneau d'un an en sacrifice de culpabilité; les jours précédents ne seront point comptés, parce que son naziréat a été souillé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. il se consacrera de nouveau au SEIGNEUR pour le temps de naziréat qu’il s’était fixé et il apportera un agneau d’un an en sacrifice de réparation. Les jours précédents ne compteront pas, du fait que son naziréat a été profané. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter