Nombres > 35 : 11
11. vous choisirez des villes qui seront pour vous des villes de refuge, pour que le meurtrier qui a tué quelqu'un par erreur puisse s'y enfuir.
-
La Bible en français courant
11. vous choisirez certaines villes comme villes de refuge. Là pourra s'enfuir celui qui aura tué une personne accidentellement ; -
La Colombe
11. vous déterminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, où pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tué quelqu'un involontairement. -
KJ
11. Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares. -
King James
11. Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares. -
Nouvelle Français courant
11. vous choisirez certaines villes comme villes de refuge. Là pourra s'enfuir celui qui aura tué une personne accidentellement ; -
La Bible Parole de Vie
11. vous choisirez certaines villes comme villes de refuge. Celui qui a tué une personne sans le vouloir pourra se réfugier là. -
Reina-Valera
11. Os señalaréis ciudades, ciudades de acogimiento tendréis, donde huya el homicida que hiriere á alguno de muerte por yerro. -
Louis Segond 1910
11. vous vous établirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, où pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tué quelqu'un involontairement. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. vous vous choisirez des villes qui vous serviront de villes de refuge. Un meurtrier qui aura tué involontairement y trouvera refuge.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter