Nombres > 32 : 7
7. Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de passer dans le pays que le SEIGNEUR leur donne ?
-
La Bible en français courant
7. Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur a donné ? -
La Colombe
7. Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de passer dans le pays que l'Éternel leur donne ? -
KJ
7. And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? -
King James
7. And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? -
Nouvelle Français courant
7. Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur a donné ? -
La Bible Parole de Vie
7. Vous voulez décourager les autres d'aller dans le pays que le SEIGNEUR leur a donné ! Pourquoi donc ? -
Reina-Valera
7. ¿Y por qué prevenís el ánimo de los hijos de Israel, para que no pasen á la tierra que les ha dado Jehová? -
Louis Segond 1910
7. Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d'Israël de passer dans le pays que l'Éternel leur donne? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Pourquoi découragez-vous les fils d’Israël de passer dans le pays que le SEIGNEUR leur donne ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter