Nombres > 32 : 17
17. puis nous prendrons aussitôt les armes à la tête des Israélites, jusqu'à ce que nous les ayons amenés dans leur lieu ; nos familles habiteront dans les villes fortes, à cause des habitants du pays.
-
La Bible en français courant
17. Ensuite nous nous empresserons de prendre les armes et nous passerons en tête des autres Israélites pour les mener dans le pays qui leur est attribué. Pendant ce temps, nos familles seront dans des villes fortifiées, à l'abri des habitants de ce pays. -
La Colombe
17. puis nous nous équiperons en hâte pour marcher devant les Israélites, jusqu'à ce que nous les ayons introduits dans le lieu qui leur est destiné ; nos enfants demeureront dans les villes fortes, à cause des habitants du pays. -
KJ
17. But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. -
King James
17. But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. -
Nouvelle Français courant
17. Ensuite nous nous empresserons de prendre les armes et nous passerons en tête des autres Israélites pour les mener dans le pays qui leur est attribué. Pendant ce temps, nos familles seront dans des villes fortifiées, à l'abri des habitants de ce pays. -
La Bible Parole de Vie
17. Puis nous prendrons rapidement les armes et nous marcherons devant les autres Israélites pour les faire entrer chez eux. Nos familles resteront ici dans les villes protégées, à l'abri des habitants de ce pays. -
Reina-Valera
17. Y nosotros nos armaremos, é iremos con diligencia delante de los hijos de Israel, hasta que los metamos en su lugar: y nuestros niños quedarán en ciudades fuertes á causa de los moradores del país. -
Louis Segond 1910
17. puis nous nous équiperons en hâte pour marcher devant les enfants d'Israël, jusqu'à ce que nous les ayons introduits dans le lieu qui leur est destiné; et nos petits enfants demeureront dans les villes fortes, à cause des habitants du pays. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Et nous-mêmes, nous nous empresserons de prendre les armes pour marcher devant les fils d’Israël, jusqu’à ce que nous les ayons fait entrer chez eux. Nos enfants resteront ici dans les villes fortes où ils seront protégés contre les habitants du pays.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter