Nombres > 25 : 3
3. Israël s'attacha au Baal de Péor, et le SEIGNEUR se mit en colère contre Israël.
-
La Bible en français courant
3. Ils s'associèrent en particulier au culte du dieu Baal, de Péor, ce qui provoqua la colère du Seigneur contre eux. -
La Colombe
3. Israël s'accoupla avec Baal-Peor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël. -
KJ
3. And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel. -
King James
3. And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel. -
Nouvelle Français courant
3. Ils s'associèrent en particulier au culte du dieu Baal, de Péor, ce qui provoqua la colère du Seigneur contre eux. -
La Bible Parole de Vie
3. Ils s'attachent au dieu Baal de Péor, alors le SEIGNEUR se met en colère contre eux. -
Reina-Valera
3. Y allegóse el pueblo á Baal-peor; y el furor de Jehová se encendió contra Israel. -
Louis Segond 1910
3. Israël s'attacha à Baal Peor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Israël se mit sous le joug du Baal de Péor et le SEIGNEUR s’enflamma de colère contre lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter