Nombres > 16 : 9
9. Ne vous suffit-il pas que le Dieu d'Israël vous ait séparés de la communauté d'Israël, en vous laissant vous présenter devant lui pour accomplir le service de la demeure du SEIGNEUR et vous tenir devant la communauté afin d'officier pour elle ?
-
La Bible en français courant
9. Cela ne vous suffit-il pas que le Seigneur, Dieu d'Israël, vous ait choisis parmi les autres Israélites pour vous permettre de l'approcher, pour vous occuper de sa demeure sacrée et pour célébrer le culte au nom de la communauté d'Israël ? -
La Colombe
9. Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d'Israël vous ait mis à part de la communauté d'Israël, en vous faisant approcher de lui, pour vous employer au service du tabernacle de l'Éternel et vous placer devant la communauté afin de l'assister ? -
KJ
9. Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them? -
King James
9. Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them? -
Nouvelle Français courant
9. Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'Israël vous ait choisis parmi les autres Israélites pour vous permettre de l'approcher, pour vous occuper de sa demeure et pour vous tenir au service de la communauté d'Israël ? -
La Bible Parole de Vie
9. Le SEIGNEUR, Dieu d'Israël, vous a mis à part parmi les autres Israélites. Avec son autorisation, vous pouvez vous approcher de lui, vous êtes chargés de la tente du SEIGNEUR, vous le servez au nom de la communauté d'Israël. Est-ce que cela ne vous suffit pas ? -
Reina-Valera
9. ¿Os es poco que el Dios de Israel os haya apartado de la congregación de Israel, haciéndoos allegar á sí para que ministraseis en el servicio del tabernáculo de Jehová, y estuvieseis delante de la congregación para ministrarles? -
Louis Segond 1910
9. Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d'Israël vous ait choisis dans l'assemblée d'Israël, en vous faisant approcher de lui, afin que vous soyez employés au service du tabernacle de l'Éternel, et que vous vous présentiez devant l'assemblée pour la servir? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d’Israël vous ait mis à part de la communauté d’Israël pour vous admettre à l’approcher, pour assurer les travaux de la demeure du SEIGNEUR , et pour représenter la communauté quand vous officiez pour tous ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter