Nombres > 12 : 14
14. Le SEIGNEUR dit à Moïse : Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas dans la confusion pendant sept jours ? Qu'elle soit exclue du camp pendant sept jours ; après cela, elle sera réintégrée.
-
La Bible en français courant
14. Le Seigneur lui répondit : « Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas couverte de honte pour une semaine ? Eh bien, qu'elle soit exclue du camp pour une semaine aussi ! Ensuite seulement elle sera autorisée à y rentrer. » -
La Colombe
14. Et l'Éternel dit à Moïse : Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas dans la confusion pendant sept jours ? Qu'elle soit exclue du camp pendant sept jours ; après quoi, elle y sera réintégrée. -
KJ
14. And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again. -
King James
14. And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again. -
Nouvelle Français courant
14. Le Seigneur lui répondit : « Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas couverte de honte pour une semaine ? Eh bien, qu'elle soit exclue du camp pour une semaine aussi ! Ensuite seulement elle sera autorisée à y rentrer. » -
La Bible Parole de Vie
14. Le SEIGNEUR lui répond : « Si son père crache sur son visage pour la maudire, est-ce qu'elle ne sera pas couverte de honte pendant sept jours ? Eh bien, il faut la chasser du camp pour sept jours ! Ensuite seulement, elle aura le droit de revenir. » -
Reina-Valera
14. Respondió Jehová á Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días?: sea echada fuera del real por siete días, y después se reunirá. -
Louis Segond 1910
14. Et l'Éternel dit à Moïse: Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours un objet de honte? Qu'elle soit enfermée sept jours en dehors du camp; après quoi, elle y sera reçue. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Et le SEIGNEUR dit à Moïse : « Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas couverte de honte pendant sept jours ? Qu’elle soit donc exclue du camp pendant sept jours ; après quoi elle reprendra sa place. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter