Michée > 6 : 1
1. Ecoutez, je vous prie, ce que dit le SEIGNEUR : ,Accuse devant les montagnes, ,et que les collines entendent ta voix !
-
La Bible en français courant
1. Écoutez ce que déclare le Seigneur : ,il m'ordonne de défendre sa cause, ,d'aller l'exposer à voix haute ,devant les montagnes et les collines. -
La Colombe
1. Écoutez donc ce que dit l'Éternel : ,Lève-toi, entre en procès avec les montagnes, ,Et que les collines entendent ta voix ! ... -
KJ
1. Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. -
King James
1. Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. -
Nouvelle Français courant
1. Écoutez donc ce que déclare le Seigneur : « Lève-toi ! Défends ma cause, expose-la à voix haute devant les montagnes et les collines ! -
Reina-Valera
1. OID ahora lo que dice Jehová: Levántate, pleitea con los montes, y oigan los collados tu voz. -
Louis Segond 1910
1. Écoutez donc ce que dit l'Éternel: Lève-toi, plaide devant les montagnes, Et que les collines entendent ta voix!... -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Ecoutez donc ce que dit le SEIGNEUR :
Debout, engage un procès devant les montagnes,
que les collines entendent ta voix.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter