Michée > 3 : 1
1. Je dis : Ecoutez, je vous prie, chefs de Jacob, ,magistrats de la maison d'Israël ! ,N'est-ce pas à vous de savoir ce qu'est l'équité ?
-
La Bible en français courant
1. Or moi je dis : « Écoutez donc, ,dirigeants des descendants de Jacob, ,magistrats du peuple d'Israël. ,Votre rôle n'est-il pas de vous préoccuper du droit ? -
La Colombe
1. Je dis : Écoutez, chefs de Jacob,Et princes de la maison d'Israël ! ,N'est-ce pas à vous de connaître le droit ? -
KJ
1. And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? -
King James
1. And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? -
Nouvelle Français courant
1. Or moi je dis : « Écoutez donc, dirigeants des descendants de Jacob, magistrats du peuple d'Israël. Votre rôle n'est-il pas de vous préoccuper du droit ? -
Reina-Valera
1. Y DIJE: Oid ahora, príncipes de Jacob, y cabezas de la casa de Israel: ¿No pertenecía á vosotros saber el derecho? -
Louis Segond 1910
1. Je dis: Écoutez, chefs de Jacob, Et princes de la maison d'Israël! N'est-ce pas à vous à connaître la justice? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Et je dis :
Ecoutez donc, chefs de Jacob,
magistrats de la maison d’Israël :
N’est-ce pas à vous de connaître le droit ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter