Michée > 2 : 12

12. Oui, je te rassemblerai tout entier, Jacob ! ,Oui, je te regrouperai, reste d'Israël ! ,Je le réunirai comme des moutons dans une bergerie, ,comme un troupeau dans son pâturage ; ,il y aura une foule bruyante d'hommes.

Notes

  • Notes : Michée 2:12

    Cf. 4.6s ; Es 11.12 ; Jr 29.14 ; 31.8,10 ; Ez 34.11s ; 37.21ss ; Os 2.2 ; Jn 11.52. – reste 4.6ss ; 5.6ss ; Es 1.9+. – comme des moutons Es 40.11 ; Jr 23.3ss ; Jn 10.1ss. – dans une bergerie, autre traduction dans un enclos ; cf. Ez 36.37s ; Jn 10.16 ; certains lisent dans le mot hébreu correspondant le nom de Botsra, ville d’Edom (Gn 36.33 ; Es 34.6 ; 63.1 ; Jr 49.13,22 ; Am 1.12 ; cf. Ps 137.7). – pâturage Es 5.17. – une foule bruyante : le terme hébreu peut évoquer l’agitation (Ps 55.3) ou le bruit de la foule (Es 17.12) ; cf. Ez 34.31 ; certains modifient la vocalisation du dernier mot (d’hommes) pour lire un bruit venu d’Edom.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr