Michée > 1 : 6
6. Je ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs,pour y planter de la vigne ; ,je précipiterai ses pierres dans la vallée, ,je mettrai ses fondations à découvert,
-
La Bible en français courant
6. « A cause de cela, dit le Seigneur, ,je transformerai Samarie en champ de décombres, ,en terrain où l'on plantera de la vigne ; ,j'enverrai rouler ses pierres au fond de la vallée, ,je ferai apparaître ses fondations. -
La Colombe
6. Je ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs,Pour y planter de la vigne ; ,Je précipiterai ses pierres dans la vallée, ,Je mettrai à nu ses fondations, -
KJ
6. Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof. -
King James
6. Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof. -
Nouvelle Français courant
6. « À cause de cela, dit le Seigneur, je transformerai Samarie en un champ de décombres, en un terrain où l'on plantera de la vigne ; j'enverrai rouler ses pierres au fond de la vallée, je ferai apparaître ses fondations. -
Reina-Valera
6. Pondré pues á Samaria en majanos de heredad, en tierra de viñas; y derramaré sus piedras por el valle, y descubriré sus fundamentos. -
Louis Segond 1910
6. Je ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs, Un lieu pour planter de la vigne; Je précipiterai ses pierres dans la vallée, Je mettrai à nu ses fondements. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Je vais faire de Samarie un champ de ruines,
une terre à vigne.
Je ferai débouler ses pierres au ravin,
et ses fondations, je les mettrai à nu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter