Michée > 1 : 4
4. Sous lui les montagnes fondent, ,les vallées s'entrouvrent,comme la cire devant le feu, ,comme l'eau qui dévale une pente.
-
La Bible en français courant
4. Sous ses pas, les montagnes s'affaissent ,et les vallées se disloquent, ,comme la cire fond au feu et comme l'eau dévale une pente. -
La Colombe
4. Sous lui les montagnes se fondent, ,Les vallées s'entr'ouvrent,Comme la cire devant le feu, ,Comme l'eau qui dévale une pente. -
KJ
4. And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place. -
King James
4. And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place. -
Nouvelle Français courant
4. Sous ses pas, les montagnes fondent et les vallées se disloquent, comme la cire devant le feu et comme l'eau dévale une pente. -
Reina-Valera
4. Y debajo de él se derretirán los montes, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren por un precipicio. -
Louis Segond 1910
4. Sous lui les montagnes se fondent, Les vallées s'entr'ouvent, Comme la cire devant le feu, Comme l'eau qui coule sur une pente. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Les montagnes fondent sous ses pas,
les fonds de vallée se crevassent,
comme la cire devant le feu,
comme l’eau répandue sur une pente.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter