Matthieu > 8 : 21
21. Un autre, parmi ses disciples, lui dit : Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.
-
La Bible en français courant
21. Quelqu'un d'autre, un de ses disciples, lui dit : « Maître, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père. » -
La Colombe
21. Un autre, parmi les disciples, lui dit : Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père. -
KJ
21. And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. -
King James
21. And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. -
Nouvelle Français courant
21. Un autre de ses disciples lui dit : « Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père. » -
La Bible Parole de Vie
21. Quelqu'un d'autre, un disciple, dit à Jésus : « Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père. » -
Reina-Valera
21. Y otro de sus discípulos le dijo: Señor, dame licencia para que vaya primero, y entierre á mi padre. -
Louis Segond 1910
21. Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Un autre des disciples lui dit : « Seigneur, permets-moi d’aller d’abord enterrer mon père. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter