Matthieu > 8 : 19
19. Un scribe vint lui dire : Maître, je te suivrai partout où tu iras.
-
La Bible en français courant
19. Un maître de la loi s'approcha et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras. » -
La Colombe
19. Un scribe s'approcha et lui dit : Maître, je te suivrai partout où tu iras. -
KJ
19. And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest. -
King James
19. And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest. -
Nouvelle Français courant
19. Un spécialiste des Écritures s'approcha et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras ! » -
La Bible Parole de Vie
19. Alors un maître de la loi s'approche et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras. » -
Reina-Valera
19. Y llegándose un escriba, le dijo: Maestro, te seguiré á donde quiera que fueres. -
Louis Segond 1910
19. Un scribe s'approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Un scribe s’approcha et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter