Matthieu > 5 : 43
43. Vous avez entendu qu'il a été dit : Tu aimeras ton prochain et tu détesteras ton ennemi.
-
La Bible en français courant
43. « Vous avez entendu qu'il a été dit : “Tu dois aimer ton prochain et haïr ton ennemi.” -
La Colombe
43. Vous avez entendu qu'il a été dit : ,Tu aimeras ton prochain,et tu haïras ton ennemi. -
KJ
43. Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. -
King James
43. Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. -
Nouvelle Français courant
43. Vous avez entendu qu'il a été dit : “Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi.” -
La Bible Parole de Vie
43. « Vous avez appris qu'on a dit : “Tu dois aimer ton prochain et détester ton ennemi.” -
Reina-Valera
43. Oísteis que fué dicho: Amarás á tu prójimo, y aborrecerás á tu enemigo. -
Louis Segond 1910
43. Vous avez appris qu'il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
43. « Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter