Matthieu > 5 : 35
35. ni par la terre, parce que c'est son marchepied, ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi.
-
La Bible en français courant
35. ni par la terre, car elle est un escabeau sous ses pieds ; ni par Jérusalem, car elle est la ville du grand Roi. -
La Colombe
35. ni par la terre, parce que c'est son marchepied, ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi. -
KJ
35. Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. -
King James
35. Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. -
Nouvelle Français courant
35. ni sur la terre, car elle est un escabeau sous ses pieds ; ni par Jérusalem, car elle est la ville du grand roi. -
La Bible Parole de Vie
35. Ne jurez pas par la terre, parce que c'est l'endroit où il pose ses pieds. Ne jurez pas par Jérusalem, parce que c'est la ville du Grand Roi. -
Reina-Valera
35. Ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalem, porque es la ciudad del gran Rey. -
Louis Segond 1910
35. ni par la terre, parce que c'est son marchepied; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
35. ni par la terre car c’est l’escabeau de ses pieds, ni par Jérusalem car c’est la Ville du grand Roi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter