Matthieu > 3 : 17
17. Et une voix retentit des cieux : Celui-ci est mon Fils bien-aimé ; c'est en lui que j'ai pris plaisir.
-
La Bible en français courant
17. Et une voix venant du ciel déclara : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé ; je mets en lui toute ma joie. » -
La Colombe
17. Et voici qu'une voix fit entendre des cieux ces paroles : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection. -
KJ
17. And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. -
King James
17. And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. -
Nouvelle Français courant
17. Et une voix venant des cieux dit : « Celui-ci est mon fils bien-aimé ; en lui je trouve toute ma joie. » -
La Bible Parole de Vie
17. Une voix vient du ciel et dit : « Celui-ci est mon Fils très aimé. C'est lui que j'ai choisi avec joie. » -
Reina-Valera
17. Y he aquí una voz de los cielos que decía: Este es mi Hijo amado, en el cual tengo contentamiento. -
Louis Segond 1910
17. Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Et voici qu’une voix venant des cieux disait : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qu’il m’a plu de choisir. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter