Matthieu > 28 : 18
18. Jésus s'approcha et leur dit : Toute autorité m'a été donnée dans le ciel et sur la terre.
-
La Bible en français courant
18. Jésus s'approcha et leur dit : « Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre. -
La Colombe
18. Jésus s'approcha et leur parla ainsi : Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre. -
KJ
18. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. -
King James
18. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. -
Nouvelle Français courant
18. Jésus s'approcha et leur dit : « Toute autorité m'a été donnée dans le ciel et sur la terre. -
La Bible Parole de Vie
18. Jésus s'approche et leur dit : « J'ai reçu tout pouvoir au ciel et sur la terre. -
Reina-Valera
18. Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra. -
Louis Segond 1910
18. Jésus, s'étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Jésus s’approcha d’eux et leur adressa ces paroles : « Tout pouvoir m’a été donné au ciel et sur la terre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter